S3E3. ワイヤレスイヤホン

はい、こんにちは。今回こんかいはポッドキャストのシーズン3の3回目かいめです。やっとあたらしいパソコンがとどきました。上海しゃんはい工場こうじょうからだったので、注文ちゅうもんしてからとどくまで2週間しゅうかんかかりました。 あたらしいパソコンは動作どうさがとてもはやくて便利べんりです。一度いちどにたくさんのアプリケーションをひらくことができます。レッスンがやりやすくなりました。

Hello. This is episode 3 of season 3 of my podcast. I finally got a new computer. It was from a factory in Shanghai, so it took two weeks from the time I ordered it until it arrived. The new computer is very fast and convenient. I can open many applications at once. It makes it easier for me to do my lessons.

あたらしいパソコンがとどまえに、ワイヤレスイヤホンをいました。あたらしいパソコンをったときにもらったギフトカードを使つかったので、はらったのは800えんだけでした。わたしいままで有線ゆうせんのイヤホンを使つかっていました。有線ゆうせんとは、コードがあることです。いままでは有線ゆうせんのイヤホンのほうが便利べんりだとおもっていました。充電じゅうでん接続せつぞく必要ひつようないからです。だけどワイヤレスイヤホンを使つかってみると、コードが邪魔じゃまだったことにづきました。とくに運動うんどうをするときは、ワイヤレスのほう集中しゅうちゅうできます。

I bought wireless earbuds before my new computer arrived. I used a gift card I got when I bought my new computer, so all I paid was 800 yen. I had been using yuusen earphones. Yuusen means “with a cord”. I used to think that earphones with a cord were more convenient. Because I don’t need to charge or connect them. But when I started using wireless earphones, I realized that the cords were in the way. Especially when I exercise, I can concentrate better with wireless earphones.

あたらしいイヤホンはカナルがたです。カナルがたは、イヤーピースがついたイヤホンです。中学生ちゅうがくせいときはカナルがた使つかっていましたが、最近さいきんはずっとインナーイヤーがた使つかっていました。インナーイヤーがたは、イヤーピースのないイヤホンです。プラスチックの部分ぶぶん直接耳ちょくせつみみに入れるイヤホンです。カナルがたのイヤホンはまわりのおとこえにくいので、そと使つかうのはあぶなないとおもっていました。だけど実際じっさい使つかってみると、インナーイヤーがたとあまりわりません。そして、音質おんしつがとてもいいです。

The new earphones are canal-type. Canal-type earphones are earphones with earpads (soft objects around the speakers). I used to use the canal-type when I was in junior high school, but recently I had been using the inner-ear type. Inner-ear type earphones are earphones without earpads. It is an earphone that puts the plastic part directly into the ear. I thought it was dangerous to use canal-type earphones outside because it is difficult to hear sounds around you. But when I actually use them, they are not much different from inner-ear type earphones. And the sound quality is very good.

むかしからある家電かでんも、つね進化しんかしていますね。ひさししぶりにえると、品質ひんしつがとてもたかくなっていておどろきます。はい、じゃあ今日きょうはこんなかんじでわりたいとおもいます。また次回じかいいしましょう。どうもありがとうございました。

Everyday devices that have been around for a long time are constantly evolving. When you replace them after a long time, you are amazed at the very high quality. Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!

Book Japanese lessons on italki