Category: Season 1

  • 11. ウェブサイトができました

    はい、こんにちは。今回はポッドキャストの11回目です。前回お話ししたウェブサイトがついに公開になりました。ドメインは「japanesemayuna.com」で、これからはこちらにポッドキャストのバックナンバーと、トランスクリプトと、あとitalkiの記事なども見やすくまとめていく予定なので、どうぞよろしくお願いします。チェックしてみてください。

    Hello, this is podcast episode 11. In the last episode I talked about publishing my website. The domain is japanesemayuna.com, so from here on out my plan is to put the archived podcasts, my italki articles, and other things to make it easy for you to find. So I hope it helps you and please check it out.

    はい、で、コロナウイルスのオミクロン株なんですけれども、感染力が高いみたいですね。特にアメリカに住んでいる私の生徒さんの中には、家族が感染している人が多いです。先日、ロンドンに住んでいる友達が、コロナウイルスの検査キットを送ってくれました。日本では有料ですけれども、イギリスでは無料らしいです。今朝、早速試してみました。付属の綿棒を鼻に入れて、それを付属の液体につけて、テスターに垂らすと、赤い線が浮かび上がってきて、結果がわかるというものでした。私の結果は陰性でした。良かったです。

    Right, well it seems like this Omicron variant’s infection rate is pretty high. It seems especially so with my students living in America, there are a lot of infections in their families. The other day, I received an COVID home test kit from my friend in London. In Japan there’s a fee for these kits, but I guess they’re free in England. I tried taking it this morning. I put the cotton swab from the kit in my nose, put some liquid on that and put it inside the tester. A red line started to appear to show me my result. It was negative, I was relieved.

    昨夜は私がいつも仕事で使っているmacbookのアップデートで、OSのアップグレードがありました。確かMonteryっていう名前の新しいOSなんですけれども、これをインストールする時に40GBぐらいの空き容量が必要だったんですね。で、空き容量が30GBぐらいしかなくて、インストールができなかったので、ファイルを整理することにしました。調べたら、昔のプロジェクトの動画やオーディオファイルがハードディスクを圧迫していたみたいで、そういうものを削除しました。データのような目に見えない持ち物は邪魔にならないので、写真とかビデオとか無限に保存している人もいると思うんですけれども、やっぱりこういうものも、何かの折に掃除することが重要ですね。

    Last night, the macbook I use for work had an update to upgrade the OS. If I remember correctly, the name of the new OS is Monterey. Anyway, when I went to install it it said I needed around 40GB of free space, but I only had 30GB or so and could not install it. So I decided to do some organizing of my files. When I started looking around I found that some videos and audio files from an old project were clogging up my hard disk, so I deleted all that stuff. Because you can’t see data like you would your physical belongings, it doesn’t really become a nuisance, so I dont think I’m the only one that saves videos and photos like there’s no limit to storage. Regardless, cleaning up things like this from time to time is important I guess, right?

    はい、じゃあ、今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

    Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!

    Transcript and English translation by: Rob

  • 10. ドメイン名を考える

    こんにちは。今回はポッドキャストの10回目です。最近毎日寒いので暖房をほとんどつけっぱなしなんですけれども、電気代が高くなってきましたね。今月は1万円を超えてしまいました。あと最近冬用の布団を買いました。今はウェブサイトの制作も進めているんですけれども、ドメイン名を考えるときに、最初このポッドキャストと同じにしようと思っていたんですね。でもそれだとドメインがすごく長くなってしまうので、何か他の名前を考える事にしました。このポッドキャストの内容はレッスンというよりも日常会話に近いので、「Lesson」の部分を取って、「Japanese」と私の名前の部分だけ残して、ドメインはjapanesemayuna.comにしました。それでポッドキャストのタイトルも少しだけ変更したんですけれども、変更したとたんにGoogle PodcastsとApple Podcastsから切断されてしまいました。

    Hello, this is podcast episode 10. It’s been cold recently so I keep the heater on all of the time but now my electricity bill is getting higher. I exceeded 10,000 yen this month, and I bought a futon for the winter recently. I’m also working on a website, but when I thought about the domain name, I was thinking of making it the same as this podcast at first, but that would make the domain very long, so I decided to think about some other name. The content is more like everyday conversations rather than lessons, so I took out the “Lesson” and leave the “Japanese” and my name and decided on the domain being japanesemayuna.com. Then I changed the title of the podcast a bit, but as soon as I changed it, I was disconnected from Google Podcasts and Apple Podcasts.

    どうやら番組のタイトルを変えると、番組のアドレスも変わるみたいです。それを知らずに変更してしまったので、今ポッドキャストを配信するためにAnchorというサービスを使っているんですけれども、AnchorからGoogle PodcastsとApple Podcastsのデータが参照できなくなってしまいました。今後もAppleやGoogleでは不具合があるかもしれませんが、一週間ほどでまた聞けるようになると思うので、引き続きどうぞよろしくお願いします。ご迷惑をおかけします。

    Apparently, if I change the title of the program, the address of the program also changes. I changed it without knowing that. I’m using a service called Anchor to deliver podcasts, but I can’t see the data from Google Podcasts and Apple Podcasts on Anchor. There may be problems with Apple and Google in the future, but I think that you’ll be able to listen to my podcast again in about a week, so please continue to support me. I apologize for the inconvenience.

    そういえば年末に、動画用のカメラを買いました。前回、iTalkiのプロフェッショナルチューターの申請が通ったら、ビデオを更新したいっていうお話をしたんですけれども、申請が通ったので、ビデオの準備を始めています。カメラはすぐに買うつもりはなかったんですけれども、その日はたまたまお店のタイムセール、カメラのキャッシュバックキャンペーン、さらに政府が行なっているキャッシュレスペイメント促進キャンペーンの対象になりまして、合計で定価から3万円も安くなりました。本当にラッキーでした。私はこういうデジタルカメラってあまり使ったことがないので、練習しています。

    By the way, I bought a video camera at the end of the year. I talked about updating the video when my application for the professional iTalki tutor registration passed, but since the application passed, I am starting to prepare the video. I did not intend to buy the camera immediately, but on that day it happened that the store had a time sale and a camera cashback campaign. In addition, I was the target of the cashless payment promotion campaign conducted by the government, the total price was 30,000 yen cheaper than the list price. I’m really lucky! I haven’t really used a digital camera like this before so I’m practicing.

    はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

    Ok, I think that’s all for today. See you next time and thanks for listening!

    Transcript and English translation by: Rob

  • 9. フードデリバリー

    はい、こんにちは。今回はポッドキャストの13回目なんですけれども、エピソード数と回数が違うとわかりづらいので、今回からリセットして、9回目ということにしたいと思います。はい。もうすっかり寒くなりましたね。昨日は休みだったんですけれども、三ヶ日なのでまだスーパーが閉まっていたんですね。で、もう家に食材が何もなくなってしまったので、夜ご飯はデリバリーにすることにしました。私の家の周りにはレストランがたくさんありますから、私は普段出前は注文しないんですけれども、昨日は寒すぎて外に出るのが本当に嫌だったので、デリバリーをすることにしました。

    Hello, today’s episode is 13 but since the episode number is different from the number of podcasts it’s a little confusing, so I’m going to reset the episode and say today is episode 9. It’s already gotten very cold. I was off yesterday, but since it was Sanganichi (January 1-3, not an official holiday but a lot of stores/companies are closed, explained in the last episode!) the Supermarkets were closed. I was in a bit of a pickle because I had nothing in the house to eat. So I decided to order delivery for dinner. Since there’s a lot of restaurants near my house I don’t normally order take out. But since yesterday was so cold I didn’t feel like going out at all, so I decided to order delivery.

    インターネットで検索したら、フードパンダという会社が初回キャンペーンで3,300円割引をしていました。つまり3,300円までの食べ物は配達料を除いて完全に無料です。私は早速このアカウントを登録して、近所のインド料理レストランのチキンカレーと、チーズナンと、タンドリーチキンを頼みました。合計金額は1,600円でしたが私が、昨日払ったのは配達料の200円だけでした。

    When I did a search on the internet, a company called Food Panda was the first campaign I saw with a 3,300 yen discount. Basically you could order up to 3,300 yen of food and other than the delivery fee, it was free. I immediately registered for an account and ordered Chicken Curry, Cheese naan, and Tandorin chicken from an Indian restaurant. My total was 1, 600 yen but all I paid yesterday was 200 yen of the delivery fee.

    すごくラッキーです。ただですね、このレストランはお店に行って自分で持って帰ると、どのメニューも1,000円前後でテイクアウトできるので、アプリの価格設定は少し割高です。レストランは家から歩いて15分ぐらいの場所にあるので、余程のことがない限り普通に行くことができますね。だから私はこの初回クーポンを使った後に、すぐアカウントを消しました。

    I am very lucky. But with this restaurant, if you do take out yourself you can get anything off the menu for around 1,000 yen, the pricing on the app is a little more expensive. The restaurant is about a 15 minute walk from my house, so I can usually go there myself if I don’t have a lot of things to do. So after using this coupon for the first time I immediately deleted my account.

    実は、私も学生の時、こういうフードデリバリーの会社でアルバイトをしていたことがあるんですけど、私が働いていた時代は今みたいにアプリで管理されていなかったので、住所を間違えたり、時間に遅れたりしてとても大変でした。はい。じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

    Actually, when I was a student, I used to work part-time at a food delivery company like this, but when I was working, it was not managed by an app like it is now, so it was a huge pain if you made a mistake with the address or got there late. Well, I think that’s all for today, see you next week and thanks for listening!

    Transcript and English translation by: Rob