21. 歯科矯正をする

はい、こんにちは。今回はポッドキャストの21回目です。最近話す速度が比較的ゆっくりだったので、今日はもうちょっと自然なスピードで話してみたいと思います。一つの文章も少し長くしますし、単語の説明も省略します。いつもより難しいかもしれませんが、英訳とトランスクリプトがあるので大丈夫だと思います。どうしてもわからない単語や表現があったら、レッスンやコメントでいつでも質問してください。

Hello. This is the podcast episode 21. My speaking speed has been relatively slow lately, so today I’m going to try to speak at a more natural speed. I’ll also make each sentence a bit longer, and I’ll skip explaining words. It may be more difficult than usual, but I think you’ll be fine with the English translations and transcripts. If there are words or expressions that you just can’t understand, you can always ask me in the lesson or in the comments.

私は今週の月曜日、歯科矯正をしました。私は子供の頃は歯並びが良かったのですが、大人になって、親知らずが生えてから、歯並びが悪くなってしまいました。悪くなったと言っても前歯だけで、生活に影響はなかったので、放っておいたのですが、矯正は思っていたより安かったので、することにしました。50万円ぐらいするイメージがありましたが、実際は20万円ぐらいでした。ヨーロッパではもっと安いらしいですね。したことがある人は知っているかもしれませんが、初日より、2日目の方が痛かったです。とくに2日目の夜が痛かったです。期間は半年ぐらいかかると言われました。前歯だけなので、子供がするような一般的な矯正に比べると短いです。ああいうのは2、3年かかるみたいですね。

I had my dental braces on Monday this week. I had good teeth as a child, but as an adult, after my wisdom teeth came in, my teeth became misaligned. My teeth were misaligned, but it was only the front teeth and it didn’t affect my life, so I left it alone, but I decided to do it because orthodontics was cheaper than I thought it would be. I had an image that it would cost around 500,000 yen, but in fact it was around 200,000 yen. I heard that in Europe it’s even cheaper. People who have done it before may know that the second day was more painful than the first day. Especially the second night was painful. I was told it would take about six months. It’s only the front teeth, so it’s shorter than the typical orthodontic treatment that children have. It seems like those things take a couple of years.

金曜日は、京都に行きました。現在北海道に住んでいる生徒さんが京都に遊びに来たので、会うことにしました。私は去年の11月、ボストンとニューヨークに行ってアメリカに住んでいる生徒さんたちに会う予定でしたが、コロナウイルスのせいで飛行機がキャンセルになってしまったので、実際に生徒さんに会うのは今回が初めてです。最初に、レストランで生麩とゆばを食べました。生麩とは、小麦のタンパク質を固めた食べ物です。ゆばは豆乳から作られます。とても美味しかったです。そのあとは建仁寺に行って、庭や屏風を見ました。京都の寺は普段は大変混雑していますが、コロナウイルス以降は空いているので、見物がしやすいです。天気が良くて気持ちよかったです。枝垂れ桜が綺麗でした。最後に「よーじやカフェ」に行きました。「よーじや」は京都で有名な化粧品ブランドです。レッスンで会う時よりもいろいろな話ができましたし、久しぶりの外出ですごく楽しかったです。Momoさん、誘ってくれて本当にありがとうございました。

On Friday, I went to Kyoto. A student currently living in Hokkaido came to visit me in Kyoto and we decided to meet. I was planning to go to Boston and New York last November to meet some of my students living in the US, but my flight was cancelled due to the coronavirus, so this is the first time I actually meet my student. First, we had Namafu and yuba at a restaurant. Namafu is a food made from hardened wheat protein. Yuba is made from soymilk. It was very tasty. After that we went to Kenninji Temple to see the garden and the screens. Temples in Kyoto are usually very crowded, but after the coronavirus, they are empty and easy to see. The weather was nice and pleasant. The weeping cherry trees were beautiful. Finally, we went to the Yojiya Café. Yojiya is a famous cosmetics brand in Kyoto. I had a lot of fun and we talked a lot more than we did in the lessons. Thank you for inviting me, Momo!

はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!

Book Japanese lessons on italki