Category: Podcast

  • 22. ビーチリゾート

    はい、こんにちは。今日はポッドキャストの22回目です。すっかり暖かくなりました。日差しが強いので、外に出る時は日焼け止めをつけています。スウェットを着て寝ると少し暑いですが、Tシャツだとまだ寒く感じるので、夜は何を着るか迷います。毎日の飲み物も、温かいものより、冷たいものを飲むようになってきました。

    Hi, this is podcast episode 22. It’s all warmed up. The sun is shining, so I wear sunscreen when I go outside. It’s a bit hot when I sleep in a sweatshirt, but it still feels cold in a T-shirt, so I’m not sure what to wear at night. I also have started to drink cold drinks every day instead of hot ones.

    暖かくなると、出かけたくなりますね。今日は午前中のレッスンで、海の話をしました。子供の頃は、どの国の人もよく海に行きます。海の近くに家や別荘がある人もいますし、国内や海外のビーチに旅行に行く人もいます。「別荘」とは、休みの間だけ利用する家です。私も子供のとき、よく海に行きました。東京の近くの海はあまり綺麗ではないので、そのときは海があまり好きではありませんでした。浅瀬にはクラゲがたくさんいて、よく刺されました。「浅瀬」とは、海の浅い部分です。その後、いろいろな国のビーチに行きました。バリ島の海は青くて、水が透明で、とてもきれいでした。シドニーのボンダイビーチは、人が多くて賑やかでした。ロサンゼルスのサンタモニカビーチは、空がピンク色で驚きました。

    The warmer the weather, the more you want to go out. Today, in the morning lesson, we talked about the sea. As children, people from all countries often go to the sea. Some people have houses or Bessou near the sea, while others go on trips to national or international beaches. A ‘Bessou (holiday home)’ is a house that is only used during holidays. When I was a child, I used to go to the sea a lot. I didn’t like the sea then because the sea near Tokyo is not very clean. There were many jellyfish in Asase and I was often stung. ‘Asase (shallows)’ are shallow parts of the sea. I then went to beaches in different countries. The sea in Bali was blue and the water was clear. Bondi Beach in Sydney was crowded and busy. Santa Monica Beach in Los Angeles was amazing because the sky was pink.

    海は国や地域によって全然印象が違うので、面白いですね。レッスンでも、ときどき生徒さんが、旅行に行ったビーチの写真を見せてくれます。どの海も特徴的です。日本で一番有名なビーチリゾートは、沖縄です。ダイビングをする人に人気があります。沖縄は日本の一番南で、台湾の近くにある島です。私はいつか、南米と南ヨーロッパのビーチに行ってみたいです。海以外にも、活火山とか、氷山とか、普段は見られない自然の景色を見てみたいですが、そこまで行くのが大変そうですね。「活火山」とは、1万年以内に噴火をしたことがあって、現在も煙が出ている火山のことです。「氷山」は北極や南極にある大きな氷の塊のことです。

    The sea is interesting because it gives a totally different impression in different countries and regions. Sometimes in lessons, students show me photos of the beaches they have travelled to. Every sea is unique. The most famous beach resort in Japan is Okinawa. It is popular with divers. Okinawa is the southernmost island in Japan, near Taiwan. I would like to visit the beaches of South America and Southern Europe one day. Besides the sea, I would like to see Katsukazan, Hyouzan and other natural sights that are not usually seen, but it seems to be difficult to get there. ‘Katsukazan (active volcanoes)’ are those that have erupted within the last 10,000 years and are still smoking. ‘Hyouzan (Icebergs)’ are large blocks of ice in the Arctic and Antarctic.

    はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

    Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!

  • 21. 歯科矯正をする

    はい、こんにちは。今回はポッドキャストの21回目です。最近話す速度が比較的ゆっくりだったので、今日はもうちょっと自然なスピードで話してみたいと思います。一つの文章も少し長くしますし、単語の説明も省略します。いつもより難しいかもしれませんが、英訳とトランスクリプトがあるので大丈夫だと思います。どうしてもわからない単語や表現があったら、レッスンやコメントでいつでも質問してください。

    Hello. This is the podcast episode 21. My speaking speed has been relatively slow lately, so today I’m going to try to speak at a more natural speed. I’ll also make each sentence a bit longer, and I’ll skip explaining words. It may be more difficult than usual, but I think you’ll be fine with the English translations and transcripts. If there are words or expressions that you just can’t understand, you can always ask me in the lesson or in the comments.

    私は今週の月曜日、歯科矯正をしました。私は子供の頃は歯並びが良かったのですが、大人になって、親知らずが生えてから、歯並びが悪くなってしまいました。悪くなったと言っても前歯だけで、生活に影響はなかったので、放っておいたのですが、矯正は思っていたより安かったので、することにしました。50万円ぐらいするイメージがありましたが、実際は20万円ぐらいでした。ヨーロッパではもっと安いらしいですね。したことがある人は知っているかもしれませんが、初日より、2日目の方が痛かったです。とくに2日目の夜が痛かったです。期間は半年ぐらいかかると言われました。前歯だけなので、子供がするような一般的な矯正に比べると短いです。ああいうのは2、3年かかるみたいですね。

    I had my dental braces on Monday this week. I had good teeth as a child, but as an adult, after my wisdom teeth came in, my teeth became misaligned. My teeth were misaligned, but it was only the front teeth and it didn’t affect my life, so I left it alone, but I decided to do it because orthodontics was cheaper than I thought it would be. I had an image that it would cost around 500,000 yen, but in fact it was around 200,000 yen. I heard that in Europe it’s even cheaper. People who have done it before may know that the second day was more painful than the first day. Especially the second night was painful. I was told it would take about six months. It’s only the front teeth, so it’s shorter than the typical orthodontic treatment that children have. It seems like those things take a couple of years.

    金曜日は、京都に行きました。現在北海道に住んでいる生徒さんが京都に遊びに来たので、会うことにしました。私は去年の11月、ボストンとニューヨークに行ってアメリカに住んでいる生徒さんたちに会う予定でしたが、コロナウイルスのせいで飛行機がキャンセルになってしまったので、実際に生徒さんに会うのは今回が初めてです。最初に、レストランで生麩とゆばを食べました。生麩とは、小麦のタンパク質を固めた食べ物です。ゆばは豆乳から作られます。とても美味しかったです。そのあとは建仁寺に行って、庭や屏風を見ました。京都の寺は普段は大変混雑していますが、コロナウイルス以降は空いているので、見物がしやすいです。天気が良くて気持ちよかったです。枝垂れ桜が綺麗でした。最後に「よーじやカフェ」に行きました。「よーじや」は京都で有名な化粧品ブランドです。レッスンで会う時よりもいろいろな話ができましたし、久しぶりの外出ですごく楽しかったです。Momoさん、誘ってくれて本当にありがとうございました。

    On Friday, I went to Kyoto. A student currently living in Hokkaido came to visit me in Kyoto and we decided to meet. I was planning to go to Boston and New York last November to meet some of my students living in the US, but my flight was cancelled due to the coronavirus, so this is the first time I actually meet my student. First, we had Namafu and yuba at a restaurant. Namafu is a food made from hardened wheat protein. Yuba is made from soymilk. It was very tasty. After that we went to Kenninji Temple to see the garden and the screens. Temples in Kyoto are usually very crowded, but after the coronavirus, they are empty and easy to see. The weather was nice and pleasant. The weeping cherry trees were beautiful. Finally, we went to the Yojiya Café. Yojiya is a famous cosmetics brand in Kyoto. I had a lot of fun and we talked a lot more than we did in the lessons. Thank you for inviting me, Momo!

    はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

    Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!

  • 20. 桜と白いいちご

    はい、こんにちは。今回はポッドキャストの20回目です。寒い日が続いていますが、近所の公園では桜が満開です。桜が咲くと、公園に人が増えます。桜は綺麗ですが、咲いている期間がとても短いです。桜の花は、1年の間に2週間ぐらいしか見ることができません。咲き始めてから1週間経つと、だんだん花が散っていきます。寒い日や、天気の悪い日が続くと、もっと早く散ってしまうこともあります。せめて1ヶ月ぐらい咲いていてほしいですね。

    Hi, this is the podcast episode 20. It’s been cold, but the cherry blossoms are in full bloom in my neighbourhood park. When the cherry blossoms bloom, more people come to the park. Cherry blossoms are beautiful, but they are in bloom for a very short time. The flowers can only be seen for about two weeks during the year. After a week of blooming, the flowers gradually fall off. If the weather is cold or bad, they may fall even faster. I would like to see them in bloom for at least a month.

    春になると、スーパーにいろいろな果物が置かれます。この時期に一番目立つ場所にあるのは、いちごです。最近、白いいちごもよく見かけます。「見かける」とは、見るつもりがなくても、見ることです。白いいちごは、品種改良によって作られています。「品種改良」とは、人間が植物や動物の新しい種類を作ることです。いちごは、アントシアニンという成分によって赤くなります。白いいちごは、品種改良でアントシアニンが消されています。日本では、色の他にも、サイズを大きくしたり、味を甘くしたりするために、果物の品種改良が行われています。

    In spring, a variety of fruits are placed in supermarkets. Strawberries have the most prominent place at this time of year. Lately, white strawberries have also Mikakeru frequently. “Mikakeru” (see) means to look at them even when you don’t intend to. White strawberries are the result of Hinsyu-kairyou. “Hinsyu-kairyou” (breeding) is the process by which humans create new varieties of plants and animals. Strawberries turn red because of anthocyanins. White strawberries have anthocyanins removed by Hinsyu-kairyou. In Japan, in addition to colour, fruit Hinsyu-kairyou has also been done to increase size and sweeten the taste.

    春なので、環境が変わる人も増えていますね。ずっと一緒に勉強してきた生徒さんが、テストに合格したり、日本で新しい仕事が決まった話を聞くので、とても嬉しいです。言語の勉強で一番大事なことは、使い続けることだと思います。文法や単語を覚えることも大事ですが、毎週一緒に会話ができる人がいると、自信がつきます。自信がつくと、いろいろなチャンスに出会えます。まだオンラインで授業を受けたことがない人は、ぜひ始めてみてください。私は最近、新しいレッスンのアイデアを考えています。記事は4月から再開する予定です。

    It is spring, so more people are changing their environment. I am delighted when I hear my students who have studied with me have passed their exams or found new jobs in Japan. I think the most important thing in studying a language is to keep using it. Memorising grammar and vocabulary is important, but having someone to talk with every week gives you confidence. When you gain confidence, you can meet many opportunities. If you have never taken classes online yet, you should definitely start taking classes. I’ve recently been working on some new lesson ideas. Articles will resume in April.

    はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また来週お会いしましょう。どうもありがとうございました。

    Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!